Week 12 - Assignment 2: Ka Mua Ka Muri
Ka Mua Ka Muri
Ka mua, ka muri: walking into the future by looking back. To truly
transform education in a neo-colonial settler society, there must be a clear
understanding that the “past, present and future co-exist and are inherently
tethered through ancestry and action” (Gray, 2024, para. 2). It requires the
ability to look to the past to inform the future. Transformation requires the
conscientisation of the entire population, not just the indigenous population,
with a critical reflection of how identity shapes and steers individuals and
society. A comprehensive understanding of the indigenous culture of Aotearoa
and recognising the similarities and differences between euro-centric and
indigenous knowledge systems. An honourable engagement with Te Tiriti and what
promises that provided for Māori. There is a need to recognise the power that
policy and legislation hold and how education can be seen as a possible change
agent. I will discuss the themes and key concepts of the course and how they
relate to me as an individual and an educator. After that, I will connect those
themes and how they relate to education as a whole and the role they have in
transforming education in the future. All done through the lens of looking
inwards, looking outward, and looking forward - ka mua, ka muri.
Conscientisation and Identity
The understanding of your own identity, and how the narrative of your
life has informed this identity, is the key to understanding who you are and
how your sense of self was developed - your narrative identity (McAdams, 2011).
Changes in this narrative identity can occur naturally through
developmental phases as we age or through specific events. While narrative
identity is an internal discourse, it is heavily influenced by the immediate
environment of individuals and the parts of society that they live in and
interact with. Within society, there is a dominant narrative, a story that is
told that becomes the ‘norm’. A story that usually represents the dominant social
group or culture, and a story that often dispossesses others (Adichie, 2009).
Growing up Pākehā, encouraged and protected by the dominant narrative of
Aotearoa, meant my narrative identity and career as a teacher aligned perfectly
with the westernised education system that is predominant in New Zealand. I
succeeded in all aspects of education because the education system mirrored
both my narrative identity and the dominant narrative.
Acknowledging the privilege that was afforded to me as a part of the
dominant social group started me on the journey to critical consciousness
(Freire, 2005). Freire (2005) describes three
levels of consciousness. The first is a magical consciousness where we are not
aware of the wider socio-economic complications or contradictions of society.
Naive consciousness is where we see the different parts of society, but do
not recognise the systemic societal issues that contribute to these
differences. And finally, critical consciousness where we realise that
merely acknowledging the issue is insufficient and does nothing to address the
harm. This critical reflection or conscientisation is needed to help address
and create more equitable social realities (University of Waikato, n.d.). A
firm priority going forward for myself is being the change maker and supporting
the indigenisation and decolonisation of the education system, both
individually and as part of a wider collective.
Building a Counter-Narrative
A key theme that resonated
with me from the module about narrative identity and dominant narrative was the
power of seeing your culture celebrated in your life and around you. With the
dominant narrative highlighting and prioritising the Pākehā culture, there is a firm need for Māori to see their own
culture valued, not only in their education but also across the wider aspects
of society. Part of the colonisation of the indigenous people of Aotearoa was
the introduction of an education system based on the Western world. A system
that prioritised individual achievement and learning in ways, or about topics,
that were conducive to maintaining the status quo of a colonised society
(Smith, 2003). It is essential for myself and other educators to acknowledge
the underachievement of Māori learners as they have navigated our current
education system and put in the mahi to diminish the imbalance that has been
created by a colonial education system (Te Maro & Averill, 2023).
There are two
different examples of addressing this issue, in both a kaupapa Māori context
and an English-medium context. Firstly, the kura kaupapa Māori movement where
transformative action was taken by Māori, for Māori, to immerse their tamariki
in a schooling system that practices self-determination, values and
incorporates cultural aspirations and pedagogies, includes community, and
builds a collective vision (Smith, 2003). This movement is an example of
conscientisation where “the oppressed must be
their own example in the struggle for their redemption (Freire, 2005, p. 54).
Kura kaupapa is an important vehicle in keeping alive te reo Māori and valuing
Māori knowledge and culture (Smith, 2003). The second example
was a program for English-medium schools to aid teachers and school leaders in
becoming more culturally responsive to raise Māori educational achievement - Te
Kotahitanga (Bishop et al., 2011). This is an example of building a
counter-narrative by enhancing the mana of kaupapa and tikanga Māori, and committing
to improving Māori achievement by rejecting deficit thinking about how Māori
students might perform and allowing Māori students more agency through a
collaborative approach (Bishop et al., 2011).
The commonality of both of these
examples is the understanding that the traditional education system does little
to counter the dominant narrative of the Pākehā culture and the effects of
colonisation. Explicitly and implicitly incorporating te ao Māori and
mātauranga Māori into teaching and learning is a means to elevate and celebrate
Māori culture. Alongside using te reo Māori and practicing appropriate tikanga,
using culturally sustaining pedagogies related to Māori values and te ao Māori
fosters inclusion and connection through a more interactive and dialogic
approach (Alton-Lee, 2015). Bright and Webber (2024) discuss the positive
connection between students feeling proud of their culture and their academic
achievement. As a keen learner of te reo Māori, I am conscious that this is
only one small aspect of valuing Māori culture. I am mindful that I also need
to give equal value to mātauranga, tikanga, and kaupapa Māori to truly ensure
authenticity (Averill & Te Maro, 2023) and strengthen the
counter-narrative.
He Whakaputanga and Te Tiriti
After Māori arrived in Aotearoa, they lived in whānau and hapu groups,
part of wider iwi groups that linked to the waka their ancestors travelled in
across the ocean. Each hapu and iwi governed themselves and had their own
unique set of tikanga that they lived by. The understanding of this is
important because the concept of overarching sovereignty was unknown to Māori
and the notion of mana and sovereignty was not something that could be given
away (Hēnare, 2018). Once European settlers started to arrive and other countries
started to show an interest in colonising Aotearoa, Māori came together for the
first time as a collective (O'Malley, 2018) to assert their existing authority
of rangatira by signing He Whakaputanga o te
Rangatiratanga o Nu Tireni – the Declaration of Independence of the United
Tribes of New Zealand. For me, this learning of the importance and history of
whānau groups strengthens my understanding of how effective approaches
supporting whakawhanaungatanga are to teaching Māori ākonga (Bright & Webber,
2024). Having a deep understanding of ākonga, their whakapapa, and their
identity means that as an educator I can provide experiences that are not only
authentic and relevant, but are also delivered in a way that embraces the
concept of learning as a collective.
Five years after the signing of He Whakaputanga,
after more and more settlers had arrived from Britain, the te reo Māori version
of Te Tiriti o Waitangi was read to gathered chiefs at Waitangi. It included
terms they had no understanding of, and this was the version that was signed by
most as it travelled around Aotearoa. The Māori version promised tino
rangatiratanga, the English version said that Māori ceded sovereignty and
control. And what started as a perceived partnership, quickly became a full-scale
colonisation. This colonisation included the adoption of the English education
system, with no regard for the indigenous population and no engagement with
Māori to understand what the positive Māori development might look like that
was supposedly guaranteed in Te Tiriti (Tawhai, 2023). With much more
in-depth knowledge of Te Tiriti and a personal commitment to uphold its
provisions, I now see myself as tangata Tiriti. Identifying myself as tangata
Tiriti shows that I feel a responsibility to understand the true history of
Aotearoa, and set aside the possible uncomfortableness for me of decolonisation
by instead acknowledging the injustice and trauma of colonisation on Māori
(Ngata, n.d.). This knowledge, this understanding, and this responsibility
are directly related to the mahi that I need to do in the education space on how
I can personally process the historical injustice
(Ngata, n.d.).
Whenua and Whānau
Gaining a better understanding of the connection
between whānau and their whenua was a key theme of this module. There was much
new learning for me and some hard reading that was profoundly emotive. In the years
following the signing of Te Tiriti, the Crown deceived, stole, and confiscated
mass quantities of Māori land. Iwi were desperate to retain their tribal lands
and their deep connection to the whenua. The continuing loss of land and the
subsequent Te Tiriti breaches forced tangata whenua off their tūrangawaewae,
and after World War 2, rural poverty and a need to work moved many more Māori
into urban centres and further assimilation into Pākehā society (Consedine,
2012).
All Māori whakapapa back to Ranginui
(sky father) and Papatuanuku (earth mother) and everything is related (Hikuroa,
2017). The literal translation of tangata whenua is ‘people of the land’ and
this ancestral link back to the whenua shows the immense connection that Māori
have to their land as part of their culture. The resulting disconnection from
their whenua stripped Māori of their vibrancy, their strong cultural links, and
their ability to continue their economically successful society (Consedine,
2012). This followed an absorption into Pākehā society and the loss of rich
traditions and tikanga that came with living on their whenua. For ākonga, this
means the loss of the traditional forms of sharing history through oral pūrākau
and learning that would have been intrinsically related to the local rohe and
their immediate whenua. It also meant the loss of living as part of a much
wider collective where learning would have been a collaborative activity.
In the education space that I work in
it is important for me to recognise the loss of connection that is felt from
this detachment and work to make links to the local whenua and tangata whenua
in my mahi. Understanding the local pūrākau and the rich stories they tell of
history, science, and mathematics can be interwoven across all aspects of the
curriculum. Ensuring ākonga have the opportunity to support each other as they
would have in whānau groups, to come to agreements and solutions as a
collective. And of utmost importance, establish and maintain
whakawhanaungatanga with whānau and iwi for the benefit of not only ākonga but
the wider community.
Power
Our current education system is modelled on a traditional Western
society and it perpetuates the concept that there is a required and desired
‘normality’. During the colonisation of Māori, there was an expectation by the
Crown and British settlers that Māori would assimilate into European ways
because that was the ‘best’ way to do things. Settlers who came to Aotearoa had
been heavily interpellated into a class system and wanted that system to be
replicated in their new colony, including the education system. Schools reproduce protocols and rules that normalise a way to
be (Ball & Collet-Sabé, 2021). That ‘way of being’ allows the
government and wider society to retain power and control by pushing their agendas
in classrooms. Everyday practices within schools and classrooms interpellate
tamariki over time without it seeming like massive indoctrination in one go. As
Backer (2018) puts it, “interpellations are
therefore small moments with big meanings” (p. 5).
There is an opportunity for me to tackle
interpellation and power through counter-interpellation and micro-activism i.e.,
small moments of activism that might seem like just a drop in the bucket
but can change the tide. Counter-acting or counter-interpellating those small
moments with big meanings can mean the transformation begins.
Counter-interpellation requires shifting the power away from current control
(Backer, 2018). In recent months there have been changes to curriculum
documents in Aotearoa (MOE, 2024) and the removal of what I believe are key
aspects relating to Te Tiriti and mātauranga Māori. As an individual educator,
I can still embrace these aspects in my teaching and ensure mātauranga and
tikanga Māori have equitable representation and integration in my
practice.
Holding Back - Negative Power
Biesta (2020) states that as teachers we give ākonga
something they didn't ask for. While this isn’t necessarily negative, it does
mean that as educators we need to be careful what it is we are giving and the
messages that might be portrayed. After reflecting, the key theme that I
could see connected to my experience was thinking about times when I supported
ākonga to the point that I did not give them any room to be taught, just the
opportunity to learn from me, the resource (Biesta, 2012). This meant that the
knowledge I had, the things that could be learnt from me were upheld as having
the most power. This desire to support did not come from a place of wanting to
be the giver of all knowledge, but rather from a place of wanting to help
and to guide - but of course, was misguided. I needed to give ākonga space to figure out things for
themselves rather than jumping in and 'saving' them. I realised that this was
only showing them my strategies to solve problems and not acknowledging that
they could and should come up with some of their own. This holding back and
relinquishing control allows ākonga to bring their own knowledge to the
learning and is an example of practicing negative power.
Ngata (n.d.) states that before justice can be
returned, there needs to be an acknowledgment of the huge power imbalance that
exists in Aotearoa and a transfer of that power needs to be addressed. Part of
that transfer of power is understanding when it is time for me to step back and
understand that just because I know something, doesn’t mean I need to speak up
- especially when it comes to Te Tiriti. I need to remember that I am tangata
Tiriti not tangata whenua. I can support, encourage, and educate but also be
mindful that exercising negative power in this space allows Māori to rightfully
make decisions and take action.
Knowledge Systems
Fazey et al. (2020) state that
knowledge systems are the practices and structures that determine how knowledge
is produced, shared, and used. Knowledge systems can help with the shaping of
society and in the management of resources, but they can also be restrictive if
adhered to too closely which might limit creative responses to problems (Fazey
et al., 2020). Accepted and dominant knowledge
systems may reinforce current forms of power that exist (Fazey et al., 2020).
This may preserve the existing Western-based knowledge system and cause
intolerance towards other diverse systems (Durie, 2005), in particular
indigenous knowledge systems. Durie (2005) explains that “science has become a
dominant global knowledge system” (p. 305). Other knowledge systems that do not
adhere to prescribed scientific principles might then be seen to have a lower
status or can be judged or justified through scientific principles rather than
as a distinct body of knowledge.
Indigenous knowledge
systems can be utilised when there is an acceptance that they are different
from other knowledge systems but that there is value in using aspects from
differing knowledge systems to generate and benefit new learning. Durie (2005)
describes that there are an increasing number of indigenous researchers who
innovatively use both science and indigenous knowledge, rather than trying to
show that one system is better than another.
Mātauranga Māori
In this module, I was particularly
struck by the explanations around Mātauranga Māori existing in the past,
present, and future (Mead, 2022) and that in Māoridom there is a whakapapa and genealogy
that includes everything. This to me was a key way to highlight the ongoing
relevance and importance of this knowledge system and how to effectively
incorporate it into teaching and learning. Science Hub (2023) explained this as
the knowledge from the past being used today and into the future. The knowledge
system is continually being adapted to new contexts, scenarios, and problems to
allow for new discoveries and innovative ideas and practices (Varghese &
Crawford, 2021, as cited in Science Hub, 2023). Knowledge is passed down
through generations and interpreted in different ways according to how you want
to apply it (Science Hub, 2019), changing over time.
Incorporating Mātauranga Māori into
teaching and learning requires the understanding that it is a completely
separate system from others and that while differing knowledge systems may
complement each other, there should not be an attempt to assimilate one into
another. Acknowledging and celebrating that in academic spaces, indigenous
knowledge has its own place (Da Silva et al., 2023). While there is certainly
Science and Maths and other areas embedded within Mātauranga Māori, these are
just aspects of it. The important distinction between Mātauranga Māori and
other more Eurocentric knowledge systems is the interrelatedness of everything
in Mātauranga Māori. There is a connection and interaction between the
environment, each other, and all the different aspects of Māoridom (Science
Hub, 2019). Mātauranga Māori is a kin-based system that is relational and
includes flora, fauna, whenua, and the wider environment.
Investigating Maramataka (the Māori
lunar calendar) in education spaces can help ākonga to see and appreciate this
inter-relatedness. Maramataka is not just about the passing and marking of
time, it incorporates information and knowledge about agriculture, fishing,
weather, navigation, and hauora. Signalling how everything is connected.
Exploring this kind of depth with ākonga can highlight not only their
understanding of different concepts but also the diversity and complexity of
other knowledge systems. It also highlights the status of Mātauranga Māori and
positions it as unique but relevant.
The Future
“Māori are over-represented in almost
every negative social statistic” (Rochford, 2004, p. 42). While this summary
and report are based on education, it is important to note that many
compounding societal factors directly influence education. As we see in
Māoridom, everything is connected (Hikuroa, 2017). There is a Māori whakataukī
used in the refreshed New Zealand curriculum Te Mātaiaho (Ministry of Education,
2024) - Ānō me he whare pūngāwerewere, behold it is like the web of a spider. I
see this as a metaphor for the fate of Māori in education being intrinsically
linked to the fate of Māori across society. While the transformation of
education in Aotearoa is not explicitly linked to the achievement and outcomes
of Māori, as Skerrett (n.d.) says “What is good for Māori children is
good for all Aotearoa’s children,” (para. 1). The rest of this essay
will discuss how through the identified key themes there is an overall central
commonality - mātauranga Māori. Highlighting the unique and relevant status of
mātauranga Māori and how it can be used across all aspects of education can
transform education in Aotearoa.
One of the essential things for
educators to do going into the future is to change the story, the dominant
narrative, and strengthen the counter-narrative. For almost 200 years Pākeha
have been telling, and Māori have been listening to, a story that has led to a
systematic oppression of a people who had previously lived a traditional,
vibrant life with deep connections to their land. Part of changing the dominant
narrative or building a counter-narrative is ensuring that people are educated
on the true history of New Zealand and mātauranga Māori. When we learn and
acknowledge past injustices and open ourselves to other worldviews, we also
diminish the fear of something different from us. Recently the University of
Auckland implemented a policy that all students would complete a paper related
to Te Tiriti and te ao Māori. Their justification was for a deeper
understanding of the nation's history and its role in contemporary life. This
however was met with some pushback with an ACT party representative stating
that “the facts around the Treaty and our history are highly contested and the course risks a dangerous uniformity of perspective
on Treaty issues” (Brennan, 2024). I would argue that a uniformity of perspective on Treaty issues is
exactly what we need. A shared understanding to dispel any fear and to open
ourselves up to embracing an opportunity to celebrate mātauranga Māori and te
ao Māori. Changing the story as an educator means consistently highlighting and
holding up mātauranga Māori as a valid and essential component in the positive
achievement of Māori.
When discussing positive achievement
for Māori in education we need to be careful who determines what ‘positive’ is.
Pākehā need to exercise negative power in this space and allow Māori to decide
what is best for Māori and what that looks like. Pākehā view the world from
their own knowledge system and their idea of success differs greatly from
Māori. It is evident from around the world that the outcomes for minority
groups are poor if their learning is not situated in their culture (Berryman & Eley, 2019). Māori have assimilated into a euro-centric
education system and in doing so, abandoned Māori ways of being and knowing (Te
Maro & Averill, 2023). Policymakers need to stop privileging one knowledge
system over another, stop making decisions for Māori, and start prioritising
mātauranga Māori for the benefit of Māori akonga.
When we prioritise mātauranga Māori, we
also prioritise the relationships between people and places by understanding
the connection between them. Earlier I described mātauranga Māori as existing
in the past, present, and future. When looking at education, we need to inform
how we move forward by looking to the past and recognising the parts that have
been broken. Traditionally, living, working, and learning as a collective
whānau or hapū was the norm. The allocation of positions and power would have
followed specific tikanga and would have been according to the local rohe, not
determined by someone who had little understanding of the complexities of te ao
Māori. Again, this speaks to the necessity of Māori determining what is best
practice for Māori. The whenua would have provided the lessons and whānau would
have learned together with a shared kawa that was part of wider mātauranga
Māori. Success would have been measured by the ability to survive and thrive
and the collective well-being of the whānau, not individuals and any material
needs (Bristowe, 2016). Understanding this deep-rooted need for connection and
relationships is a key part of understanding mātauranga Māori.
As found in the Te Kotahitanga project though, being culturally
responsive and relational in itself is not enough to see successful outcomes
for Māori (Berryman & Eley, 2019). School leadership also needs to ensure
that there is a shared understanding across the school of the vision and
practices to ensure commonality of practice amongst kaiako (Bishop, 2024). As
Bristowe (2016) states, there should be a guiding kawa and kaupapa where people
work together as a collective. He waka eke noa - everyone in the waka together,
all going in the same direction, all with the same understanding. This includes
recognising that learning doesn’t only happen at school and that whānau play a
large part in the success of Māori ākonga. Opening the door to the sharing of
prior knowledge, and experiences (Berryman & Eley, 2019) in a mutually
respectful power-sharing relationship.
Power-sharing relationships, the
sharing of knowledge, and seeing that knowledge as important, makes way for the
concept of mana ōrite (Berryman & Eley, 2019), where mātauranga Māori is given equal status to other knowledge
systems that are currently predominant in the curriculum. As Bristowe (2019)
says, our world needs different options. We need to realise that the solution
to some of the issues we have may not be found in the knowledge that created
them. When we apply an education lens to this, we can see that the answer to
the problem of poor educational outcomes for Māori does not lie in the system
that we currently have, a system based on the world of the coloniser. The
answer can be found in mātauranga Māori through embracing indigenous knowledge
and new ways of doing things, things we haven’t fully explored before.
Conclusion
Transformative change in education
requires broadening our definition of success and how we get there. A movement
away from focussing purely on achievement and meeting objectives or standards
to a holistic approach where learning embodies connections and
reciprocity. Prioritising and valuing cultural identity, alongside strong
role models, starts to change the narrative and negative stereotype around
Māori. Having Māori as decision-makers around what happens for Māori allows the
transfer of power and the ability to practice tino rangatiratanga as it was
assured in Te Tiriti. Ensuring that as Te Tiriti partners, Pākehā truly listen
to Māori and work together towards achieving the aspirations that are shared.
Understanding the importance of collective and collaborative relationships so
the teaching and learning pedagogy mirrors this. Learning about the whānau and
whenua of ākonga and the specific histories of their iwi, and through knowing
ākonga as an individual, kaiako can provide authentic and relevant learning
that accesses and strengthens prior knowledge. Having high expectations and
diminishing any deficit thinking around the abilities of ākonga, ensures
equitable access to education. This systemic change starts with the
understanding that transformation is not just ‘adding on’ to what we already
have, it is about critically reflecting on our current practice. For myself
personally and with the understanding that transformation begins from within,
it is making these changes in my own space as a tertiary teacher educator.
These are changes I can make in my own practice, but also changes I can educate
my students about before they move into classrooms and become educators
themselves. It is the small moments that can have big meanings (Backer, 2018).
References:
Adichie, C. (2009, July). The
danger of a single story [Video]. TED Conferences. https://www.ted.com/talks/chimamanda_ngozi_adichie_the_danger_of_a_single_story?subtitle=en
Alton-Lee, A. (2015). Ka
Hikitia: A demonstration report - effectiveness of Te Kotahitanga Phase 5
2010-2012. Ministry of Education.
Averill, R. & Te Maro, P.
(2023). He rerenga-Voyaging for Aotearoa and Tiriti-led education appropriate
for Aotearoa. In R. Averill & P. Te Maro (Eds.), Ki te Hoe! Education
for Aotearoa (pp. 20-39). NZCER Press.
Backer, D. I. (2018).
Interpellation, Counter-interpellation, and Education. Critical Education,
9(12), 1-21. https://doi.org/http://dx.doi.org/10.17613/M6VD6P449
Ball, S., &
Collet-Sabé, J. (2021). Against school: an epistemological critique. Discourse:
Studies in the Cultural Politics of Education, 1-15. https://doi.org/10.1080/01596306.2021.1947780
Berryman, M. & Eley, E. (2019). Policy and
praxis: Māori learners’ experiences contributing understandings about identity,
culture and effective pedagogy. In M. F. Hill, & M. Thrupp (Eds.), The professional practice of teaching in New
Zealand (6th ed., pp. 110-132).
Cengage.
Biesta,
G. (2012). Giving Teaching Back to Education: Responding to the Disappearance
of the Teacher. Phenomenology & Practice, 6(2), 35-49. https://doi.org/10.29173/pandpr19860
Biesta,
G. (2020), Risking Ourselves in Education: Qualification, Socialization, and
Subjectification Revisited. Education Theory, 70: 89-104. https://doi.org/10.1111/edth.12411
Bishop,
R., Berryman, M., Wearmouth, J., Peter, M., & Clapham, S. (2011) A
summary of Te Kotahitanga: Maintaining, replicating and sustaining change in
Phase 3 and 4 schools 2007 - 2010. University of Waikato.
Bishop,
R. (2024, September 6). Teaching to the North-East [Lecture]. Hastings East Kahui
Ako.
Brennan, D. (2024, September 20)
University of Auckland defends compulsory Treaty of Waitangi unit in face of
attacks. National Indigenous Times.
Bright, N., & Webber,
M. (2024). Poipoia ngā tamariki: How whānau and teachers support tamariki
Māori to be successful in learning and education. NZCER.
Bristowe, C. (2016,
September 9). Indigenous knowledge has value [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=c-PwEnC-Rj8
Consedine, R. & Consedine,
J. (2012). Healing our history: The challenge of the Treaty of Waitangi.
Penguin.
Da
Silva, C., Pereira, F., & Amorim, J. (2023). The integration of indigenous
knowledge in school: a systematic review. A Journal of Comparative and
International Education. DOI: 10.1080/03057925.2023.2184200
Durie,
M. (2005). Indigenous Knowledge Within a Global Knowledge System. High Educ
Policy 18, 301–312. https://doi.org/10.1057/palgrave.hep.8300092
Fazey,
I., Schäpke, N., Caniglia, G., Hodgson, A., Kendrick, I., Lyon, C., Page, G.,
Patterson, J., Riedy, C., Strasser, T., Verveen, S., Adams, D., Goldstein, B.,
Klaes, M., Leicester, G., Linyard, A., McCurdy, A., Ryan, P., Sharpe, B., . . .
Young, H. R. (2020). Transforming knowledge systems for life on Earth: Visions
of future systems and how to get there. Energy Research & Social Science,
70, 101724. https://doi.org/10.1016/j.erss.2020.101724
Freire, P. (2005). Education
for critical consciousness. Continuum.
Gray, J.
(2024, June 2). Ka mua ka muri - walking backwards into the future. The
Big Idea. https://thebigidea.nz/stories/ka-mua-ka-muri-walking-backwards-into-the-future
Hēnare, M. (2018, June 27). He
Tohu Interview [Video]. YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=RzpUfKu-7PI&t=2s
Hikuroa, D. (2017). Mātauranga
Māori: the ūkaipō of knowledge in New Zealand. Journal of the Royal Society
of New Zealand.
McAdams, D. P. (2011).
Narrative identity. In S. J. Schwartz, K. Luyckx, & V. L. Vignoles
(Eds.), Handbook of identity theory and research (pp. 99–115). Springer Science
and Business Media.
Mead,
H. (June 19, 2022). Understanding Mātauranga Māori. E-Tangata.
https://e-tangata.co.nz/comment-and-analysis/understanding-matauranga-maori/
Ministry
of Education. (2024). Te Mātaiaho: The New Zealand Curriculum Mathematics
and Statistics Year 0 - 8. Learning Media.
Ngata, T. (n.d.). What’s
required from tangata Tiriti? Tina Ngata. https://tinangata.com/2020/12/20/whats-required-from-tangata-tiriti/
O’Malley, V. (2018, February 4).
Without He Whakaputanga, there might have been no Treaty of Waitangi. E
Tangata.
Rochford,
T. (2004). Whare Tapa Whā: A Māori model of a unified theory of health. The
Journal of Primary Prevention, Vol. 25, No. 1.
Science
Learning Hub – Pokapū Akoranga Pūtaiao. (2019). Mātauranga Māori. https://www.sciencelearn.org.nz/resources/2801-matauranga-maori
Science
Learning Hub – Pokapū Akoranga Pūtaiao. (2023). What is a knowledge system? https://www.sciencelearn.org.nz/resources/3272-what-is-a-knowledge-system
Skerrett, M. (n.d.). Talking
te reo Māori. Victoria University of Wellington. https://www.wgtn.ac.nz/victorious/issues/victorious-2022/talking-te-reo-maori
Smith, G.
(2003). Kaupapa Māori theory: Theorizing indigenous transformation of
education & schooling. The University of Auckland & Te Whare
Wananga o Awanuiarangi.
Tawhai, V. (2023). Mā te ihu o
te waka-Te Tiriti as our guide in educational settings. In R. Averill & P.
Te Maro (Eds.), Ki te Hoe! Education for Aotearoa (pp. 40-60). NZCER
Press.
Te Maro, P. & Averill, R.
(2023). He whakatakinga-Why Tiriti-led change is needed for New Zealand
education: Preparing our hoe. In R. Averill & P. Te Maro (Eds.), Ki te
Hoe! Education for Aotearoa (pp. 1-19). NZCER Press.
University of Waikato.
(n.d.). Activating Critical Theories. Poutama Pounamu.
Comments
Post a Comment